Слово «Шило» (в русской традиции Силом, см. Суд. 21:19, - прим.пер.) мы находим в таких переводах Библии как версии NASV и KJV. А словосочетание «кому принадлежит» - в NIV (и Синодальном переводе — доб.пер.). Не зависимо от того, какой позиции придерживается человек, оба этих выражения относятся к Мессии.
Первое мнение, что «Шило» (здесь и далее используется др.-евр. вариант, - прим.пер.) - это титул Мессии. Он означает «тот, кто приносит мир» или «даятель покоя». Это понимание вытекает из мнения, что слово «Шило» происходит от др.-еврейского «шала», означающего «пребывание в безопасности и покое». Подтверждающее это значение понимание, что Мессия — тот кто дает мир, находим и в других мессианских отрывках, например, в Исайи, 9:6:
«Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира».
Второе мнение, которого придерживаемся и мы, заключается в том, что слово, знакомое нам как «Шило» - на самом деле является аббревиатурой фразы «доколе не придет тот, кому принадлежит». Такая точка зрения поддерживается Септуагинтой, переводящей слово как «для кого все приготовлено». Подобным образом и Пешитта (Сирийский перевод Ветхого Завета) переводит фразу «доколе не придет тот, кому принаждежит». Такой перевод имеет параллель в книге Иезекииля, 21:27 (21:32 — в тексте на иврите):
«Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому [принадлежит] он, и Я дам Ему».
Др.-еврейское выражение, вольно переведенное здесь как «придет тот, кому принадлежит» - это «ашер-ло». Объясняя это словосочетание, сборник комментариев Сончино отсылает читателя к тексту книги Бытие, 49:10 и комментирует его следующим образом: «Фраза «доколе не придет тот, кому принадлежит» является аллюзией на мессианское пророчество в Бытие, 49:10». Причина, по которой комментарии Сончино делают это утверждение заключается в том, что две эти фразы в обоих стихах имеют одинаковое грамматическое строение. Основная разница заключается в том, что текст Бытие, 49:10 является аббревиатурой для тех же самых слов на иврите - «ашер-ло». В слове «Шило» на иврите, первая буква, «ш», является сокращением слова «ашер». «Ашер» - это относительное местоимение «тот».
Второй слог, «ло» - это приставка «ламэд», обозначающая предлог, указывающий на: направление (в, к); время (к, на); цель (для); принадлежность (у кого-л.) и т.д.1, а в связке с местоимением м.р., ед.ч., 3го.л. - «ему, кому». Вместе эти два слога и образуют слово «Шило», являющееся аббревеаурой фразы «тот, кому принадлежит».
Иллюстрация такой литературной идеи наблюдается и в современном английском языке. Подобно слову «Шило», современное «ASAP» - аббревиатура фразы «as soon as possible» (что значит «как можно быстрее», - прим.пер.). Четыре слова сокращены до одной, первой своей буквы, а затем эти буквы соединены в новое слово, получившееся гораздо коротким и удобным для выражения смысла всей фразы.
10й стих содержит некоторый намек на мир, который будет царить в мире во время правления Мессии-царя. Главной характеристиккой правления Мессии будет послушание. Послушание — результат всестороннего, всеохватываеющего мира.
Протяженность мессиансского мира описана в двух частях. Первый из них содержится в 8-ом стихе. Его мир охватит все колена Израиля. Во-вторых, Его мир распространится и по свей планете. Как сказано в 10-ом стихе, он охватит все народы земли.
И другие отрывки Писания снова и снова подтверждают, что Мессия будет править миром твердой властью и авторитетом. Жезл Его власти будет иметь мировые масштабы и будет непреклонным.
Псалтирь, 2:8-9:
«...проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника"».
Откровение, 2:27:
«...и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил [власть] от Отца Моего...»
Откровение, 12:5:
«И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его».
Откровение, 19:15:
«Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя».
А сейчас давайте перейдем к словам Иакова, описывающим процветание и благополучие самого мессианского царства. Его слова — это всего лишь малая толика славной картины, во всей своей красе ожидающей нас в будущем.
1 Harris, R. Laird, Archer Gleason L., Wltke, Bruce M, Eds., Theological Wordbook of the Old Testament, (Chicago, IL: Moody Press) 1980, Logos Electronic Edition.